La Normandie
  

La Normandie

Orne, France le 25/08/2010

 

Après 2 heures de train nous voilà arrivés à Argentan, d'où vient le beau frère de Sabrina. C'est Serge, son père, qui nous a gentillement acceuilli pour le week end. Il nous a emmené en voiture dans le pays d'Auge, plus au nord, où l'on a aussi pu revoir ses frères et soeurs. On est passés par la poche de Falaise, là où les allemands se sont fait piéger suite au débarquement des alliés, à la fin de la bataille de Normandie en Aout 1944. On s'est arretés au fameux village de Camembert et on a fait une ballade à pied à Livarot. C'est une très jolie région verte et vallonée, avec de nombreuses maisons normandes.

Lundi, on est repartis avec René vers le sud est. On a pédalé dans le départment de l'Orne pendant 3 jours. Le ciel était couvert mais on a été plutôt chanceux avec la pluie cette fois. On s'est d'abord rendu à Le Mele sur Sarthre, au bord d'un lac, puis on a suivi une nouvelle voie verte pendant plusieurs kilomètres dans le parc régional du Perche. C'est une ancienne voie férrée transformée en piste cyclable. C'était sympa, ça nous a certainement évité des montées difficiles dans les nombreuses collines du Perche. Après une halte à Longny au Perche on est repartis direction Chartres.

 

2 hours in the train and here we are in Argentan, where Sabrina's brother in law is coming from. It is Serge, his father, who nicely let us stay for the week end. He drove us to the Pays d'Auge region, further north, where we also met his brothers and sisters. We passed the 'Falaise Pocket' where, after the Normandy landings, the Germans got trapped by the Allies during the battle of Normandy in August 1944. We stopped in the famous village of Camembert, where the cheese is coming from. We also did a little walk in Livarot (another good cheese by the way). It is a very nice region, green and hilly, with a lot of traditional Normandy houses.

On Monday we left with René and cycled to the South East. We spent 3 days in the Orne county. It was very cloudy but we were much more lucky with the rain this time. We firstly went to Le Mele sur Sarthre and camped by a little lake. Then we followed a new 'green path', as they call them, in the Perche national park. It is an old railway track now transformed into a cycle path. It was very pLeasant and probably saved us some difficult hilly roads. After stopping at Longny au Perche we cycled towards the city of Chartres, in the South West of Paris.

Camembert

On en apprend sur les fromages de la région - learning about local cheeses 

Livarot

La cathédrale de Sées - Sées cathedral

Des pommiers, encore des pommiers - A lot of apple trees (cidre, calvados and more!!) 

Le Mele sur Sarthre, vent dans le dos!! - tail wind at Le Mele sur Sarthre 

Sur la voie verte - on the 'green path'

 

 

 

 

 

 

Commentaires



Autres récits de voyage

Autres Recits en France